"Я обижаю тебя не потому, что я ненавижу тебя, А потому что у меня нет крыльев, А это небо... Оно слишком высоко
Пишет Только сказки:
20.07.2012 в 12:07
читать дальше* * *
- Не поньимаю, почьему он задерживается, - леди Марголотта в который раз поправила прическу. В зеркало она не смотрелась, да зеркал в Продолговатом кабинете и не было. Однако невероятно долгое не-умирание имеет свои преимущества, и одно из них заключается в том, что спустя века пребывания в собственном теле ты можешь причесываться наизусть, без подсказок отражения, и при этом всегда точно знаешь, как выглядишь. Вампир воспользовалась этим преимуществом четырежды за последние четверть часа.
А вот разговоры не клеились.
- Позвольте угостить вас, леди Марголотта, - Ветинари предложил даме чудо-напиток.
- О, благодарью, ньет. В это времья суток я редько ем и пью.
- Сэр Сэмюэль, еще лимонада?
- Нет, спасибо. Еще не все высохло.
- В таком случае, еще салфетку?
- Пожалуй.
За время этой беседы леди Марголотта трижды вставала, прохаживалась по кабинету и вновь садилась; Ветинари налил себе еще лимонада и допил до дна второй бокал; а Ваймс, еще раз промакнув брюки, застыл в неподвижности.
Никто не умеет ждать так же терпеливо, как стражник, - во всяком случае, если брать людей и им подобных. А в науке выжидания с Ваймсом даже среди стражников мало кто мог сравниться. И когда, наконец, под окнами зацокали копыта и леди Марглотта, прислушавшись, удовлетворенно кивнула: "Да, это его лошадь!", - Ваймс поднялся с места свежий, как незабудка, одернул мундир и с удовольствием убедился, что изобретение Леонарда Щеботанского уже испарилось с его одежды, оставив по себе лишь слабый неясный запах.
К стуку копыт примешивался еще какой-то звук, вроде грохота колес повозки. Вот он стих, и Ваймс подобрался в ожидании появления Смерти. Ветинари каким-то образом оказался уже на ногах. Леди Марголотта тоже встала, и на лице ее отразилось изумление. За стеной слышалось неровное, с синкопами, стакатто приближающихся шагов. Вот оно утихло, дверь отворилась - и вмесвто фигуры в черном плаще на пороге встали двое незнакомцев.
Одеты оба были неброско, но необычно. На руках одного из них сидел рыжий с белым котенок. За ними в дверном проеме маячила озадаченная физиономия Моркоу и встревоженная морда обернувшейся волком Ангвы.
- Кто вы такьие? - пришла в себя леди Марголотта.
- Добрый день, господа, миледи, - тот, кто держал котенка, снял шляпу и с безукоризненной вежливостью поклонился. Второй чуть замедлил с поклоном, заглядевшись на клыки вампира, но быстро спохватился, сорвал с себя головной убор и склонил голову.
- Я являюсь консультантом того, чья лошадь стоит сейчас у входа в этот дворец, - продолжал первый. - Меня зовут Шерлок Холмс, а это - мой друг и коллега доктор Уотсон. В виду чрезвычайных обстоятельств наш клиент поручил нам рассказать все, что нам известно, об исчезновении его помощника. По его словам, вы очень в этом заинтересованы.
- Добрый день, господа. Походите, пожалуйста, и закроем дверь.
Каким образом Патриций оказался прямо перед ним, командор не мог бы сказать, но основательно рассердился. Спрашивается, зачем тогда тут он, Ваймс? Как он должен охранять тех, кто нарушает все правила? А Ветинари, захлопнув дверь перед носом стоявших в коридоре стражников и игнорируя раздражение командора, продолжал:
- Позвольте представить вам леди Марголотту Амайю Катерину Ассумпту Крассину фон Убервальд.
Леди Марголотта выпрямилась и ослепительно улыбнулась.
- Миледи, - склонил голову Холмс. Уотсон прижал к груди снятую шляпу.
- Леди Марголотта - наш гость, - объяснил Ветинари, - она прибыла издалека... по упомянутому вами делу.
- Но похоже, всье же не из такого дальека, как вы, - снова улыбнулась Холмсу вампир.
- Миледи, - улыбнулся в ответ Холмс, - вы очень наблюдательны.
- Позвольте продолжить, - в разговор вновь вступил Ветинари. - Это сэр Сэмюэль Ваймс, герцог Анкский, командор Городской стражи.
- Сэр Сэмюэль, - кивнул Холмс.
Котенок, что-то надумав, решительно направился к Ваймсу.
- О, и наш хозьяин, лорд Хэвлок Ветинари, - воскликнула леди Марголотта. - Он правьит этим прьекрасным городом.
- Милорд.
- Присаживайтесь, - предложил Ветинари. И, когда гости расселись, произнес:
- Прежде всего, не сообщите ли вы, что на сей раз случилось с нашим другом? Признаться, мы ожидали увидеть его самого.
- Какая-то особая лихорадка, - Холмс был краток. - Если я не ошибаюсь, в Клатче. Он сказал, что больше не может откладывать визита.
- Этого следовало ожидать, - кивнул Ветинари.
Ваймс в душе согласился с ним. Как не быть клатчской лихорадке, если вокруг полно крыс!
Но тут котенок, недвусмысленно заинтересовавшийся запахом лимонада на брюках командора, прыгнул ему на ногу и полез по ней вверх, как по дереву. Коготки у него оказались острее иголок, и Ваймс отчасти выпал из разговора. Он попытался спастись, но отцепить агрессора от ноги не удавалось.
- Это ваше животное? - полюбопытствовал Патриций, чье внимание привлекло удивительное выражение лица командора.
- Да это жье должен быть Чьерныш! - ахнула леди Марголотта. - Смьерть говорил о ньем.
- Да, это его котенок. Кстати, мой клиент просил извиниться за свое отсутствие, - Холмс задумчиво взглянул на леди Марголотту, - особенно перед вами, миледи.
- Ну, это вы врьете, - улыбнулась та, сверкнув аккуратными клыками. - Он никогда не извиньяется.
- Вы правы, - улыбнулся Холмс, - это люди боятся быть невежливыми. Вашему другу нет до этого дела. Но рискну заметить, что сейчас он нуждается в помощи, которую, быть может, никто, кроме вас троих, не может ему оказать.
- Полагаю, оказать ее - в наших интересах, - медленно произнес Патриций, - и он об этом знает. Обычно он знает обо всем, что оказывается в его интересах.
Котенок тем временем добрался до колена Ваймса и улегся со всеми удобствами. Командор принял благоразумное решение поддерживать хищника рукой.
- Простите, а почему это Черныш? - зазвучал новый голос, и леди Марголотта повернулась к вопрошавшему всем телом, как если бы с ней заговорил стул. - Я имею в виду, он совсем непохож на Черныша, - закончил свою мысль Уотсон.
- Вы совершенно правы, доктор, - любезно заметил Ветинари, - я тоже об этом подумал.
- О, но он был чьерным... когда его выловьили из Анка, - пожала плечами леди Марголотта. - Очень чьерным и очьень мокрым. Тогда и получил имья. А потом все привыкли к ньему и ничьего нье стали меньять.
- Как просто, - улыбнулся доктор.
- Весьма поучительная история, - заметил Патриций. - Она учит не бросать кошек в реки, где они так ужасно пачкаются.
- В самом деле? Я подумал было, что она учит не делать преждевременных выводов, - Холмс говорил серьезно, но глаза его смеялись.
- И этому тоже, - не стал спорить Патриций. - Так о какой помощи идет речь? И о чем вы собирались нам рассказать?
- Об исчезновении помощника вашего друга и о том, как мы пытались его найти. Наше знакомство началось лишь вчера....
Пока Холмс говорил, Ваймс оглядывал собравшихся. Ветинари слушал, слегка хмурясь, леди Марголотта - с тем восторгом, с каким дети слушают сказки. На лице доктора, участника событий, отражалась усталость и незыблемая убежденность в правоте его друга. А сам консультант рассказывал, полуприкрыв глаза, и рассказ его был внятен, прост и безумен, как всякая правда. И окончательно сумасшедшим выглядел вывод, который этот чужеземец сделал по размышлении. Этот вывод Ваймс в своем сердце стражника признал истинным. Чутье говорило, кричало, вопило ему в оба уха, что чужеземец прав.
URL комментария- Не поньимаю, почьему он задерживается, - леди Марголотта в который раз поправила прическу. В зеркало она не смотрелась, да зеркал в Продолговатом кабинете и не было. Однако невероятно долгое не-умирание имеет свои преимущества, и одно из них заключается в том, что спустя века пребывания в собственном теле ты можешь причесываться наизусть, без подсказок отражения, и при этом всегда точно знаешь, как выглядишь. Вампир воспользовалась этим преимуществом четырежды за последние четверть часа.
А вот разговоры не клеились.
- Позвольте угостить вас, леди Марголотта, - Ветинари предложил даме чудо-напиток.
- О, благодарью, ньет. В это времья суток я редько ем и пью.
- Сэр Сэмюэль, еще лимонада?
- Нет, спасибо. Еще не все высохло.
- В таком случае, еще салфетку?
- Пожалуй.
За время этой беседы леди Марголотта трижды вставала, прохаживалась по кабинету и вновь садилась; Ветинари налил себе еще лимонада и допил до дна второй бокал; а Ваймс, еще раз промакнув брюки, застыл в неподвижности.
Никто не умеет ждать так же терпеливо, как стражник, - во всяком случае, если брать людей и им подобных. А в науке выжидания с Ваймсом даже среди стражников мало кто мог сравниться. И когда, наконец, под окнами зацокали копыта и леди Марглотта, прислушавшись, удовлетворенно кивнула: "Да, это его лошадь!", - Ваймс поднялся с места свежий, как незабудка, одернул мундир и с удовольствием убедился, что изобретение Леонарда Щеботанского уже испарилось с его одежды, оставив по себе лишь слабый неясный запах.
К стуку копыт примешивался еще какой-то звук, вроде грохота колес повозки. Вот он стих, и Ваймс подобрался в ожидании появления Смерти. Ветинари каким-то образом оказался уже на ногах. Леди Марголотта тоже встала, и на лице ее отразилось изумление. За стеной слышалось неровное, с синкопами, стакатто приближающихся шагов. Вот оно утихло, дверь отворилась - и вмесвто фигуры в черном плаще на пороге встали двое незнакомцев.
Одеты оба были неброско, но необычно. На руках одного из них сидел рыжий с белым котенок. За ними в дверном проеме маячила озадаченная физиономия Моркоу и встревоженная морда обернувшейся волком Ангвы.
- Кто вы такьие? - пришла в себя леди Марголотта.
- Добрый день, господа, миледи, - тот, кто держал котенка, снял шляпу и с безукоризненной вежливостью поклонился. Второй чуть замедлил с поклоном, заглядевшись на клыки вампира, но быстро спохватился, сорвал с себя головной убор и склонил голову.
- Я являюсь консультантом того, чья лошадь стоит сейчас у входа в этот дворец, - продолжал первый. - Меня зовут Шерлок Холмс, а это - мой друг и коллега доктор Уотсон. В виду чрезвычайных обстоятельств наш клиент поручил нам рассказать все, что нам известно, об исчезновении его помощника. По его словам, вы очень в этом заинтересованы.
- Добрый день, господа. Походите, пожалуйста, и закроем дверь.
Каким образом Патриций оказался прямо перед ним, командор не мог бы сказать, но основательно рассердился. Спрашивается, зачем тогда тут он, Ваймс? Как он должен охранять тех, кто нарушает все правила? А Ветинари, захлопнув дверь перед носом стоявших в коридоре стражников и игнорируя раздражение командора, продолжал:
- Позвольте представить вам леди Марголотту Амайю Катерину Ассумпту Крассину фон Убервальд.
Леди Марголотта выпрямилась и ослепительно улыбнулась.
- Миледи, - склонил голову Холмс. Уотсон прижал к груди снятую шляпу.
- Леди Марголотта - наш гость, - объяснил Ветинари, - она прибыла издалека... по упомянутому вами делу.
- Но похоже, всье же не из такого дальека, как вы, - снова улыбнулась Холмсу вампир.
- Миледи, - улыбнулся в ответ Холмс, - вы очень наблюдательны.
- Позвольте продолжить, - в разговор вновь вступил Ветинари. - Это сэр Сэмюэль Ваймс, герцог Анкский, командор Городской стражи.
- Сэр Сэмюэль, - кивнул Холмс.
Котенок, что-то надумав, решительно направился к Ваймсу.
- О, и наш хозьяин, лорд Хэвлок Ветинари, - воскликнула леди Марголотта. - Он правьит этим прьекрасным городом.
- Милорд.
- Присаживайтесь, - предложил Ветинари. И, когда гости расселись, произнес:
- Прежде всего, не сообщите ли вы, что на сей раз случилось с нашим другом? Признаться, мы ожидали увидеть его самого.
- Какая-то особая лихорадка, - Холмс был краток. - Если я не ошибаюсь, в Клатче. Он сказал, что больше не может откладывать визита.
- Этого следовало ожидать, - кивнул Ветинари.
Ваймс в душе согласился с ним. Как не быть клатчской лихорадке, если вокруг полно крыс!
Но тут котенок, недвусмысленно заинтересовавшийся запахом лимонада на брюках командора, прыгнул ему на ногу и полез по ней вверх, как по дереву. Коготки у него оказались острее иголок, и Ваймс отчасти выпал из разговора. Он попытался спастись, но отцепить агрессора от ноги не удавалось.
- Это ваше животное? - полюбопытствовал Патриций, чье внимание привлекло удивительное выражение лица командора.
- Да это жье должен быть Чьерныш! - ахнула леди Марголотта. - Смьерть говорил о ньем.
- Да, это его котенок. Кстати, мой клиент просил извиниться за свое отсутствие, - Холмс задумчиво взглянул на леди Марголотту, - особенно перед вами, миледи.
- Ну, это вы врьете, - улыбнулась та, сверкнув аккуратными клыками. - Он никогда не извиньяется.
- Вы правы, - улыбнулся Холмс, - это люди боятся быть невежливыми. Вашему другу нет до этого дела. Но рискну заметить, что сейчас он нуждается в помощи, которую, быть может, никто, кроме вас троих, не может ему оказать.
- Полагаю, оказать ее - в наших интересах, - медленно произнес Патриций, - и он об этом знает. Обычно он знает обо всем, что оказывается в его интересах.
Котенок тем временем добрался до колена Ваймса и улегся со всеми удобствами. Командор принял благоразумное решение поддерживать хищника рукой.
- Простите, а почему это Черныш? - зазвучал новый голос, и леди Марголотта повернулась к вопрошавшему всем телом, как если бы с ней заговорил стул. - Я имею в виду, он совсем непохож на Черныша, - закончил свою мысль Уотсон.
- Вы совершенно правы, доктор, - любезно заметил Ветинари, - я тоже об этом подумал.
- О, но он был чьерным... когда его выловьили из Анка, - пожала плечами леди Марголотта. - Очень чьерным и очьень мокрым. Тогда и получил имья. А потом все привыкли к ньему и ничьего нье стали меньять.
- Как просто, - улыбнулся доктор.
- Весьма поучительная история, - заметил Патриций. - Она учит не бросать кошек в реки, где они так ужасно пачкаются.
- В самом деле? Я подумал было, что она учит не делать преждевременных выводов, - Холмс говорил серьезно, но глаза его смеялись.
- И этому тоже, - не стал спорить Патриций. - Так о какой помощи идет речь? И о чем вы собирались нам рассказать?
- Об исчезновении помощника вашего друга и о том, как мы пытались его найти. Наше знакомство началось лишь вчера....
Пока Холмс говорил, Ваймс оглядывал собравшихся. Ветинари слушал, слегка хмурясь, леди Марголотта - с тем восторгом, с каким дети слушают сказки. На лице доктора, участника событий, отражалась усталость и незыблемая убежденность в правоте его друга. А сам консультант рассказывал, полуприкрыв глаза, и рассказ его был внятен, прост и безумен, как всякая правда. И окончательно сумасшедшим выглядел вывод, который этот чужеземец сделал по размышлении. Этот вывод Ваймс в своем сердце стражника признал истинным. Чутье говорило, кричало, вопило ему в оба уха, что чужеземец прав.