"Я обижаю тебя не потому, что я ненавижу тебя, А потому что у меня нет крыльев, А это небо... Оно слишком высоко
Пишет Только сказки:
20.07.2012 в 12:06
читать дальше* * *
Как и следовало ожидать, он - увы, даже сейчас мне трудно называть нашего особенного посетителя так, как следовало бы, - появился на следующий день точно в то же время, что и накануне. Благодаря предусмотрительности Холмса, заранее предупредившего миссис Хадсон, в то утро мы позавтракали раньше обычного. Впрочем, завтрак этот едва ли заслуживал названия трапезы - мне кусок в горло не лез, да и Холмс пребывал в таком напряжении, что лишь пригубил свой кофе, а есть и вовсе не стал.
- Ничего, Уотсон, потом наверстаем, - ободрил он меня, отодвигая свою нетронутую тарелку.
- А если... - даже не знаю, какую неприятность я собирался предположить, но Холмс опередил меня.
- В самом крайнем случае это будет уже неважно, - сказал он, улыбаясь.
И действительно, подумал я, было бы о чем беспокоиться! В самом крайнем случае это будет уже несущественно.
Мы перешли в гостиную и, поглядывая на часы, принялись ждать.
И опять я не заметил, как он вошел. Скорее всего, он и не входил в комнату в обычном смысле слова - просто появлялся там, где хотел. На сей раз он пожелал обнаружиться прямо в кресле, в котором сидел вчера.
И не только он!
- Миу! - Рыжий с белым котенок выскочил из рукава плаща на колени нашему клиенту, ловко плюхнулся оттуда на пол, вскочил и кинулся к креслу Холмса.
- ДОБРОЕ УТРО, - заговорил наш гость. - ВОТ И МЫ.
- Доброе утро, мистер Смит, - энергично кивнул Холмс, опуская руку вниз и постукивая пальцами по обивке кресла. Котенок немедленно принялся их выслеживать. - Рад сообщить, что я разгадал суть загадочного происшествия с вашим помощником. Однако многие детали мне пока неясны, и я хотел бы уточнить ряд обстоятельств.
- Я ОТВЕЧУ, НО СПЕРВА СКАЖИТЕ: ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
- В общих чертах.
- И ЗНАЕТЕ, ГДЕ ОН?
- Мистер Смит-Крисс? О да.
- ГОВОРИТЕ, - под капюшоном сверкнула голубая искра. Посетитель подался вперед.
- Сперва позвольте несколько вопросов. - Холмс невозмутимо вытащил из кармана трубку и сунул ее в рот.
- МИСТЕР ХОЛМС, СО МНОЙ НЕ ТОРГУЮТСЯ, - крупные, очень белые кисти гостя стиснули подлокотники кресла, и вдруг я понял, что руки его не просто худы - это были одни лишь кости, лишенные кожи и плоти.
- Насколько мне известно, мистер Смит, - Холмс передвинул трубку в уголок рта, - торговаться с вами и вам подобными - абсолютно в человеческих традициях, а люди, как вы и говорили, везде одинаковы. Что ж, homo sum, humani nihil a me alienum puto - я человек, и ничто че...
- ЭТО Я ПОНИМАЮ, - прервал его гость, снова откидываясь на спинку кресла. - ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ?
- Во-первых, ответов на мои вопросы. И во-вторых, если это возможно, - я хотел бы увидеть место происшествия. Если нет...
Холмс сделал паузу, и я, наконец, сообразил, что в поведении моего друга казалось мне странным. Несмотря на независимый вид, Холмс даже не пытался раскурить трубку!
- Если же нет - вам придется побывать там самостоятельно и рассказать мне, что вы нашли, - закончил мой друг, и вовсе вытаскивая чубук из рта.
- ЭТО ВОЗМОЖНО, - кивнул клиент. - ПРИСТУПИМ.
- Верно ли я понимаю, что в ваших краях происходит много такого, что мы сочли бы необычным или противоречащим законам природы? - поинтересовался Холмс.
- ВЕРНО. НО ВАШИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ЭТИХ ЗАКОНАХ СВОЕОБРАЗНЫ.
- Но сами законы те же?
- О ДА. ТОЛЬКО У НАС ОФИЦИАЛЬНО РАЗРЕШЕНО НАРУШАТЬ ИХ.
- Вот как! - Холмс в забывчивости поднял руку, на которую охотился котенок. Тот немедленно прыгнул на взлетевшую добычу, но не поймал ее и, расстроенный, принялся ловить собственный хвост. - А есть те, кто нарушает их чаще других?
- РАЗУМЕЕТСЯ.
- Есть ли места, где собираются такие люди?
Посетитель неуверенно шевельнул пальцами.
- ЕСЛИ ВЫ О ВЕДЬМАХ, ТО ТАКИХ МЕСТ НЕТ. ВЕДЬМЫ ЖИВУТ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ В ОВЦЕПИКСКИХ ГОРАХ, НО И ТАМ ИМ ТЕСНО. БОЛЬШЕ ОДНОЙ ВЕДЬМЫ В ДЕРЕВНЕ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ.
Холмс нахмурился.
- Значит, таких мест нет? Впрочем, их наличие необязательно для того, о чем я думал...
- НО ЕСТЬ ЕЩЕ ВОЛШЕБНИКИ, - посетитель оживился. - И ОНИ КАК РАЗ ЛЮБЯТ ОБЩЕСТВО СЕБЕ ПОДОБНЫХ. ПОЧТИ ВСЕ ОНИ ОБИТАЮТ В ОДНОМ МЕСТЕ.
- Волшебники? - Холмс прищурился, словно созерцая что-то в одному ему пока видимой дали. - Да, это подходит. А скажите, ваш помощник... не исчез ли он после визита к ним?
- Я ПОТЕРЯЛ ЕГО СЛЕД ИМЕННО В НЕЗРИМОМ УНИВЕРСИТЕТЕ, - медленно проговорил гость. - ЭТО И ЕСТЬ ТО МЕСТО, ГДЕ ЖИВУТ ВОЛШЕБНИКИ.
- Потрясающе! - Холмс потер руки. - Ах, как бы я хотел иметь возможность побывать там! Но об этом после - я помню, что вы торопитесь. А скажите... тот факт, что вы не можете распоряжаться временем, не означает, что им не может распоряжаться никто другой?
- НЕ ОЗНАЧАЕТ. ЭТО НЕМНОГО УМЕЮТ МОНАХИ ИСТОРИИ. И ЭТОМУ ОЧЕНЬ ХОТЕЛИ БЫ НАУЧИТЬСЯ ВОЛШЕБНИКИ.
- Великолепно!
- НО ЧТО ПРОИЗОШЛО? - в голосе посетителя звучало любопытство. - ГДЕ ЖЕ СМ...?
- Смит-Крисс, - подсказал Холмс, усмехаясь. - Не буду вас больше интриговать: я совершенно убежден, что ваш помощник и сейчас находится там же, где его видели в последний раз. Однако...
- ЕГО ТАМ НЕТ.
- Он там, - твердо сказал Холмс, - но не сейчас. Вероятнее всего, он остался в неком прошедшем моменте.
- ПОЧЕМУ ВЫ РЕШИЛИ...
- Я делаю выводы из ваших слов. Согласитесь, если мистера Смит-Крисса нет нигде, а при ваших возможностях проверить это сомнений быть не может, то это еще не значит, что его нет никогда.
- НЕ ЗНАЧИТ. НО КАК ЭТО ПРИШЛО ВАМ В ГОЛОВУ?
Котенок оставил в покое хвост и направился ко мне. Мои туфли по-прежнему интриговали его.
- Инспектор Лестрейд сказал чистую правду - от вас ничего нельзя скрыть, - улыбнулся Холмс. - Все просто: мы с Уотсоном сидели в Гайд-парке у Сертпентайна, и я размышлял о вашей проблеме. Решение ускользало от меня, и я был чрезвычайно раздосадован своей несообразительностью. Но сколько я ни раздражался, вокруг все было так же безмятежно-спокойно, как и прежде. Время словно вообще остановилось для этого места. И тогда я подумал: а что случилось бы с тем, для кого время в самом деле остановилось бы?
- ОН ПОПАЛ БЫ В ПРОШЛОЕ. НО Я БЫ ЗНАЛ ОБ ЭТОМ.
- Ничего подобного! - теперь Холмс тоже откинулся на спинку кресла. - Смотрите: время для нас - подобие реки с сильным течением. Оно несет нас с собой. Те, кто выше и ниже нас по течению, движутся туда же точно так же, как и мы. Но мимо того, кто встал на якорь, проносится все без исключения. Никто не может сказать, что этот некто - его современник, и потому кажется, будто его нет нигде.
- ЭТО СЛОЖНО, НО... МНЕ КАЖЕТСЯ, ВЫ ПРАВЫ.
- Я знаю, что прав, - сказал Холмс. - А теперь, когда вы подтвердили, что волшебники посягают на управление временем и что ваш помощник пропал именно после визита к ним, последние мои сомнения рассеялись. Все стало очевидно. Но все же - ах, как бы мне хотелось увидеть это место своими глазами!
- ЭТО Я МОГУ УСТРОИТЬ.
Посетитель встал, запустил руку в карман плаща и извлек небольшой мешочек. Будучи положен на стол, мешочек звякнул.
- МИСТЕР ХОЛМС, ВЫ СПРАВИЛИСЬ С ДЕЛОМ. ВОТ ВАШ ГОНОРАР. УВЫ, ОСТАТЬСЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ БЕСЕДЫ Я НЕ МОГУ - МЕНЯ ЖДУТ ДЕЛА. А ТЕПЕРЬ РЕШАЙТЕ: ВЫ ЕДЕТЕ СО МНОЙ?
- Вы шутите? - изменился в лице Холмс.
- НЕ ШУЧУ. НЕ БОЙТЕСЬ, Я ВЕРНУ ВАС ОБРАТНО.
- Холмс, прошу вас! - воскликнул я, охваченный ужасом. - Задумайтесь о том, на что идете!
- МОЖЕТЕ ОБСУДИТЬ ЭТО С ДОКТОРОМ УОТСОНОМ, ПОКА Я ПРОВЕДАЮ БИНКИ. И МНЕ НАДО КОЕ О ЧЕМ ПОЗАБОТИТЬСЯ.
- Благодарю, - кивнул Холмс. - Я не задержу вас надолго.
- Я ЗНАЮ.
Посетитель подхватил котенка и направился стене комнаты - на этот раз стене внутренней, общей с кладовой и буфетной. У самой стены он обернулся и торжественно проговорил:
- ИНСПЕКТОР ЛЕСТРЕЙД СКАЗАЛ ЧИСТУЮ ПРАВДУ: ВЫ ЛУЧШИЙ ИЗ СЫЩИКОВ.
- Уотсон, - Холмс не выглядел польщенным - скорее, казался изнемогающим от волнения. Он был бледен, как мел, но глаза его ярко блестели. - Уотсон, я должен ехать! Во что бы то ни стало...
- Холмс, вы сошли с ума! Соглашаться на это путешествие нельзя! Или вы забыли, кто повезет вас? - я вскочил.
- Между прочим, Уотсон, как вы думаете, а кто такая Бинки? - Холмс выбрался из кресла.
- Должно быть, лошадь, - ляпнул я. - Холмс, какое это имеет значение?! Ехать нельзя!
- Уотсон, как вы не понимаете? Я должен это видеть! И потом: я так и не придумал, как вернуть пропавшего! - он прошелся по гостиной.
- Холмс, но вам же сказали, что дело закончено! Он ведь даже заплатил вам! Неужели этого мало?
- Но ведь такого случая никогда и никому не представлялось! О чем мы спорим!
- Холмс, - я замер, пораженный внезапной мыслью. - Да вы же хотите с ним поехать... вас влечет не только расследование! Я столько раз ругал вас за разрушительный образ жизни... Мало ругал! Вы же прекрасно помните, кто предложил ехать, и хотите поехать именно с ним!
Холмс тоже остановился, молча глядя на меня.
- Вы правы, мой друг, - сказал он тихо. - Вы, как всегда, правы.
- В таком случае, я еду с вами, - отрезал я. - Идите переодевайтесь - я буду готов через минуту. И не трудитесь спорить со мной.
Несколькими минутами позже, предупредив миссис Хадсон об отъезде, мы спустились вниз. Под окнами стояла вчерашняя белая лошадь с огненными глазами, запряженная в самый обычный кэб. Наш посетитель уже занял место кэбмена.
- Мистер Смит, мы оба решили отправиться с вами, - Холмс сделал шаг вперед, - если это возможно...
- ДЛЯ ЭТОГО Я И ВЫБРАЛ КЭБ, - белые руки тронули вожжи. - САДИТЕСЬ.
Я заглянул в кэб. На сидении растянулся рыжий с белым котенок! Я устроился рядом и подвинул его, освобождая место Холмсу. Тот тот уселся, и котенок сразу же полез по его сюртуку и примостился на его плече. Холмс вздохнул и захлопнул дверцу.
Котенок замурлыкал.
- НННО! - раздалось у нас над головой. - ТИШЕ, БИНКИ. ПОЕДЕМ ШАГОМ.
Лошадь двинулась вперед, и кэб затарахтел по мостовой. И вдруг все стихло - и грохот колес, и цокот копыт. Мы еще двигались вдоль Бейкер-стрит, но уже не по ней - мы медленно поднимались выше и выше, беззвучно, как пух, тихо , как мягкий, полунадутый воздушный шар.
- Спасибо, Уотсон, - сказал Холмс в наступившей тишине.
URL комментарияКак и следовало ожидать, он - увы, даже сейчас мне трудно называть нашего особенного посетителя так, как следовало бы, - появился на следующий день точно в то же время, что и накануне. Благодаря предусмотрительности Холмса, заранее предупредившего миссис Хадсон, в то утро мы позавтракали раньше обычного. Впрочем, завтрак этот едва ли заслуживал названия трапезы - мне кусок в горло не лез, да и Холмс пребывал в таком напряжении, что лишь пригубил свой кофе, а есть и вовсе не стал.
- Ничего, Уотсон, потом наверстаем, - ободрил он меня, отодвигая свою нетронутую тарелку.
- А если... - даже не знаю, какую неприятность я собирался предположить, но Холмс опередил меня.
- В самом крайнем случае это будет уже неважно, - сказал он, улыбаясь.
И действительно, подумал я, было бы о чем беспокоиться! В самом крайнем случае это будет уже несущественно.
Мы перешли в гостиную и, поглядывая на часы, принялись ждать.
И опять я не заметил, как он вошел. Скорее всего, он и не входил в комнату в обычном смысле слова - просто появлялся там, где хотел. На сей раз он пожелал обнаружиться прямо в кресле, в котором сидел вчера.
И не только он!
- Миу! - Рыжий с белым котенок выскочил из рукава плаща на колени нашему клиенту, ловко плюхнулся оттуда на пол, вскочил и кинулся к креслу Холмса.
- ДОБРОЕ УТРО, - заговорил наш гость. - ВОТ И МЫ.
- Доброе утро, мистер Смит, - энергично кивнул Холмс, опуская руку вниз и постукивая пальцами по обивке кресла. Котенок немедленно принялся их выслеживать. - Рад сообщить, что я разгадал суть загадочного происшествия с вашим помощником. Однако многие детали мне пока неясны, и я хотел бы уточнить ряд обстоятельств.
- Я ОТВЕЧУ, НО СПЕРВА СКАЖИТЕ: ВЫ ЗНАЕТЕ, ЧТО СЛУЧИЛОСЬ?
- В общих чертах.
- И ЗНАЕТЕ, ГДЕ ОН?
- Мистер Смит-Крисс? О да.
- ГОВОРИТЕ, - под капюшоном сверкнула голубая искра. Посетитель подался вперед.
- Сперва позвольте несколько вопросов. - Холмс невозмутимо вытащил из кармана трубку и сунул ее в рот.
- МИСТЕР ХОЛМС, СО МНОЙ НЕ ТОРГУЮТСЯ, - крупные, очень белые кисти гостя стиснули подлокотники кресла, и вдруг я понял, что руки его не просто худы - это были одни лишь кости, лишенные кожи и плоти.
- Насколько мне известно, мистер Смит, - Холмс передвинул трубку в уголок рта, - торговаться с вами и вам подобными - абсолютно в человеческих традициях, а люди, как вы и говорили, везде одинаковы. Что ж, homo sum, humani nihil a me alienum puto - я человек, и ничто че...
- ЭТО Я ПОНИМАЮ, - прервал его гость, снова откидываясь на спинку кресла. - ЧЕГО ВЫ ХОТИТЕ?
- Во-первых, ответов на мои вопросы. И во-вторых, если это возможно, - я хотел бы увидеть место происшествия. Если нет...
Холмс сделал паузу, и я, наконец, сообразил, что в поведении моего друга казалось мне странным. Несмотря на независимый вид, Холмс даже не пытался раскурить трубку!
- Если же нет - вам придется побывать там самостоятельно и рассказать мне, что вы нашли, - закончил мой друг, и вовсе вытаскивая чубук из рта.
- ЭТО ВОЗМОЖНО, - кивнул клиент. - ПРИСТУПИМ.
- Верно ли я понимаю, что в ваших краях происходит много такого, что мы сочли бы необычным или противоречащим законам природы? - поинтересовался Холмс.
- ВЕРНО. НО ВАШИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ ЭТИХ ЗАКОНАХ СВОЕОБРАЗНЫ.
- Но сами законы те же?
- О ДА. ТОЛЬКО У НАС ОФИЦИАЛЬНО РАЗРЕШЕНО НАРУШАТЬ ИХ.
- Вот как! - Холмс в забывчивости поднял руку, на которую охотился котенок. Тот немедленно прыгнул на взлетевшую добычу, но не поймал ее и, расстроенный, принялся ловить собственный хвост. - А есть те, кто нарушает их чаще других?
- РАЗУМЕЕТСЯ.
- Есть ли места, где собираются такие люди?
Посетитель неуверенно шевельнул пальцами.
- ЕСЛИ ВЫ О ВЕДЬМАХ, ТО ТАКИХ МЕСТ НЕТ. ВЕДЬМЫ ЖИВУТ ГЛАВНЫМ ОБРАЗОМ В ОВЦЕПИКСКИХ ГОРАХ, НО И ТАМ ИМ ТЕСНО. БОЛЬШЕ ОДНОЙ ВЕДЬМЫ В ДЕРЕВНЕ БЫТЬ НЕ МОЖЕТ.
Холмс нахмурился.
- Значит, таких мест нет? Впрочем, их наличие необязательно для того, о чем я думал...
- НО ЕСТЬ ЕЩЕ ВОЛШЕБНИКИ, - посетитель оживился. - И ОНИ КАК РАЗ ЛЮБЯТ ОБЩЕСТВО СЕБЕ ПОДОБНЫХ. ПОЧТИ ВСЕ ОНИ ОБИТАЮТ В ОДНОМ МЕСТЕ.
- Волшебники? - Холмс прищурился, словно созерцая что-то в одному ему пока видимой дали. - Да, это подходит. А скажите, ваш помощник... не исчез ли он после визита к ним?
- Я ПОТЕРЯЛ ЕГО СЛЕД ИМЕННО В НЕЗРИМОМ УНИВЕРСИТЕТЕ, - медленно проговорил гость. - ЭТО И ЕСТЬ ТО МЕСТО, ГДЕ ЖИВУТ ВОЛШЕБНИКИ.
- Потрясающе! - Холмс потер руки. - Ах, как бы я хотел иметь возможность побывать там! Но об этом после - я помню, что вы торопитесь. А скажите... тот факт, что вы не можете распоряжаться временем, не означает, что им не может распоряжаться никто другой?
- НЕ ОЗНАЧАЕТ. ЭТО НЕМНОГО УМЕЮТ МОНАХИ ИСТОРИИ. И ЭТОМУ ОЧЕНЬ ХОТЕЛИ БЫ НАУЧИТЬСЯ ВОЛШЕБНИКИ.
- Великолепно!
- НО ЧТО ПРОИЗОШЛО? - в голосе посетителя звучало любопытство. - ГДЕ ЖЕ СМ...?
- Смит-Крисс, - подсказал Холмс, усмехаясь. - Не буду вас больше интриговать: я совершенно убежден, что ваш помощник и сейчас находится там же, где его видели в последний раз. Однако...
- ЕГО ТАМ НЕТ.
- Он там, - твердо сказал Холмс, - но не сейчас. Вероятнее всего, он остался в неком прошедшем моменте.
- ПОЧЕМУ ВЫ РЕШИЛИ...
- Я делаю выводы из ваших слов. Согласитесь, если мистера Смит-Крисса нет нигде, а при ваших возможностях проверить это сомнений быть не может, то это еще не значит, что его нет никогда.
- НЕ ЗНАЧИТ. НО КАК ЭТО ПРИШЛО ВАМ В ГОЛОВУ?
Котенок оставил в покое хвост и направился ко мне. Мои туфли по-прежнему интриговали его.
- Инспектор Лестрейд сказал чистую правду - от вас ничего нельзя скрыть, - улыбнулся Холмс. - Все просто: мы с Уотсоном сидели в Гайд-парке у Сертпентайна, и я размышлял о вашей проблеме. Решение ускользало от меня, и я был чрезвычайно раздосадован своей несообразительностью. Но сколько я ни раздражался, вокруг все было так же безмятежно-спокойно, как и прежде. Время словно вообще остановилось для этого места. И тогда я подумал: а что случилось бы с тем, для кого время в самом деле остановилось бы?
- ОН ПОПАЛ БЫ В ПРОШЛОЕ. НО Я БЫ ЗНАЛ ОБ ЭТОМ.
- Ничего подобного! - теперь Холмс тоже откинулся на спинку кресла. - Смотрите: время для нас - подобие реки с сильным течением. Оно несет нас с собой. Те, кто выше и ниже нас по течению, движутся туда же точно так же, как и мы. Но мимо того, кто встал на якорь, проносится все без исключения. Никто не может сказать, что этот некто - его современник, и потому кажется, будто его нет нигде.
- ЭТО СЛОЖНО, НО... МНЕ КАЖЕТСЯ, ВЫ ПРАВЫ.
- Я знаю, что прав, - сказал Холмс. - А теперь, когда вы подтвердили, что волшебники посягают на управление временем и что ваш помощник пропал именно после визита к ним, последние мои сомнения рассеялись. Все стало очевидно. Но все же - ах, как бы мне хотелось увидеть это место своими глазами!
- ЭТО Я МОГУ УСТРОИТЬ.
Посетитель встал, запустил руку в карман плаща и извлек небольшой мешочек. Будучи положен на стол, мешочек звякнул.
- МИСТЕР ХОЛМС, ВЫ СПРАВИЛИСЬ С ДЕЛОМ. ВОТ ВАШ ГОНОРАР. УВЫ, ОСТАТЬСЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ БЕСЕДЫ Я НЕ МОГУ - МЕНЯ ЖДУТ ДЕЛА. А ТЕПЕРЬ РЕШАЙТЕ: ВЫ ЕДЕТЕ СО МНОЙ?
- Вы шутите? - изменился в лице Холмс.
- НЕ ШУЧУ. НЕ БОЙТЕСЬ, Я ВЕРНУ ВАС ОБРАТНО.
- Холмс, прошу вас! - воскликнул я, охваченный ужасом. - Задумайтесь о том, на что идете!
- МОЖЕТЕ ОБСУДИТЬ ЭТО С ДОКТОРОМ УОТСОНОМ, ПОКА Я ПРОВЕДАЮ БИНКИ. И МНЕ НАДО КОЕ О ЧЕМ ПОЗАБОТИТЬСЯ.
- Благодарю, - кивнул Холмс. - Я не задержу вас надолго.
- Я ЗНАЮ.
Посетитель подхватил котенка и направился стене комнаты - на этот раз стене внутренней, общей с кладовой и буфетной. У самой стены он обернулся и торжественно проговорил:
- ИНСПЕКТОР ЛЕСТРЕЙД СКАЗАЛ ЧИСТУЮ ПРАВДУ: ВЫ ЛУЧШИЙ ИЗ СЫЩИКОВ.
- Уотсон, - Холмс не выглядел польщенным - скорее, казался изнемогающим от волнения. Он был бледен, как мел, но глаза его ярко блестели. - Уотсон, я должен ехать! Во что бы то ни стало...
- Холмс, вы сошли с ума! Соглашаться на это путешествие нельзя! Или вы забыли, кто повезет вас? - я вскочил.
- Между прочим, Уотсон, как вы думаете, а кто такая Бинки? - Холмс выбрался из кресла.
- Должно быть, лошадь, - ляпнул я. - Холмс, какое это имеет значение?! Ехать нельзя!
- Уотсон, как вы не понимаете? Я должен это видеть! И потом: я так и не придумал, как вернуть пропавшего! - он прошелся по гостиной.
- Холмс, но вам же сказали, что дело закончено! Он ведь даже заплатил вам! Неужели этого мало?
- Но ведь такого случая никогда и никому не представлялось! О чем мы спорим!
- Холмс, - я замер, пораженный внезапной мыслью. - Да вы же хотите с ним поехать... вас влечет не только расследование! Я столько раз ругал вас за разрушительный образ жизни... Мало ругал! Вы же прекрасно помните, кто предложил ехать, и хотите поехать именно с ним!
Холмс тоже остановился, молча глядя на меня.
- Вы правы, мой друг, - сказал он тихо. - Вы, как всегда, правы.
- В таком случае, я еду с вами, - отрезал я. - Идите переодевайтесь - я буду готов через минуту. И не трудитесь спорить со мной.
Несколькими минутами позже, предупредив миссис Хадсон об отъезде, мы спустились вниз. Под окнами стояла вчерашняя белая лошадь с огненными глазами, запряженная в самый обычный кэб. Наш посетитель уже занял место кэбмена.
- Мистер Смит, мы оба решили отправиться с вами, - Холмс сделал шаг вперед, - если это возможно...
- ДЛЯ ЭТОГО Я И ВЫБРАЛ КЭБ, - белые руки тронули вожжи. - САДИТЕСЬ.
Я заглянул в кэб. На сидении растянулся рыжий с белым котенок! Я устроился рядом и подвинул его, освобождая место Холмсу. Тот тот уселся, и котенок сразу же полез по его сюртуку и примостился на его плече. Холмс вздохнул и захлопнул дверцу.
Котенок замурлыкал.
- НННО! - раздалось у нас над головой. - ТИШЕ, БИНКИ. ПОЕДЕМ ШАГОМ.
Лошадь двинулась вперед, и кэб затарахтел по мостовой. И вдруг все стихло - и грохот колес, и цокот копыт. Мы еще двигались вдоль Бейкер-стрит, но уже не по ней - мы медленно поднимались выше и выше, беззвучно, как пух, тихо , как мягкий, полунадутый воздушный шар.
- Спасибо, Уотсон, - сказал Холмс в наступившей тишине.